vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tell off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "regañar", y "scold" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "regañar". Aprende más sobre la diferencia entre "tell off" y "scold" a continuación.
tell off(
tehl
af
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (coloquial) (reprender)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. regañar
Paco told off his friends for not inviting him to the movies.Paco regañó a sus amigos por no haberle invitado al cine.
b. retar (Cono Sur)
My mom told me off when I got home after midnight.Mi mamá me retó cuando llegúe a casa después de la medianoche.
scold(
skold
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (reprender)
a. regañar
My mother used to scold me when I would talk back to her.Mi madre me regañaba cuando le respondía mal.
c. retar (Cono Sur)
I don't like being scolded like a child.No me gusta que me reten como si fuera un niño.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el regañón (M), la regañona (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My teacher is a scold. He's always in a bad mood.Mi profesor es un regañón. Siempre está de mal humor.